日语版在[[検索エンジニアから辞書編集者へ(後編)]]。 # 检索工程师致辞典编辑者(下):AI 时代即将来临,但我相信辞书绝不会消亡 # 非辞书编辑者 当 AI 从业者们为 [[MCP]] 弹冠相庆之时,日本著名在线词典网站 [[Goo 辞书]] 停止服务的消息则让更多辞书爱好者开始担心:下一个倒下的,会是谁? [[wordfrequ:SUNSET]] ## 致谢 首先,感谢[[辞书部屋]]的各位,尤其是参加了最近几个月的「ゆる辞書」活动的成员。和你们聊天很开心,听你们谈话更是受益匪浅。尤其要向西練馬先生 #? X 账号 表示最真诚的感谢:感谢您有耐心听完一个素昧平生后辈用蹩脚的日语解释[[非辞書]]。正是您的建议和鼓励让我意识到了[[非辞書]]对日语辞书行业的意义,也正是这一点促使我从「剪不断理还乱」的乱麻中尽早抽身,把非辞書从一个自娱自乐的业余项目正式落地成生产可用的成熟工具。 其次,感谢[[辞书尚友]]的成员。虽然我和大多数成员都素未谋面,但只是知道还有和我年纪相仿的年轻人愿意「研究、辞书」这一点,也让我觉得「真好,我终于不是一个人了」。 然后,也要向日本国立研究所的诸位老师、工藤拓老师,以及 WorkApplication 表示真诚的感谢。虽然同样素未谋面,但[[非辞書]]正是建立在诸位的工作成果([[UniDic]]、[[Mecab]]和[[Sudachi]])之上,没有你们的付出和分享,这个项目不可能走到今天。 另外,也要感谢我在四川外国语大学就读日语专业时遇到的老师和同学。尤其是 YL 老师和 LHY 同学:YL老师的温柔和鼓励让我在从零开始学日语最痛苦的时期咬牙坚持了下来,同时也感谢 Ta 在项目早期提供了至关重要的建议;感谢 LHY 同学容忍我「三天不说话,一说话三句话不离非辞書」,也感谢他多次抽出时间耐心听我喋喋不休。 最后,也要感谢我的父母。虽然很少向他们提起这个项目,但他们的言传身教是我愿意花巨量时间研究[[非辞書]]的重要原因。 ## 一些任性的话 最后,想说一些任性的话。 [[理想の辞書を求めて:为了理想的辞典]] 去年5月,当我因为诸多原因真的想放弃[[非辞書]]时,[[GBC]]第一集最后部分,那句「終わりって自分で言ったら、ほんとに終わっちゃですよ」给了我勇气,让我花了一个月完成了[[非辞書]]•[[三重樱]] 版本最关键的[[短语词组修正检索算法]]。 GitHub 的更新截图 #? 而现在,我想化用仁菜的另一句「呐喊」给大家勇气: 我因为不愿认输来到东京,所以我希望各位辞书编辑者(又或者还在寻求理想辞典的人们)也不要放弃。 一起、一起(对那些大放厥词的人)竖起中指吧!