# ガールズバンドクライ [[GBC-少女乐队的呐喊]] 的[[非辞書]]测试用例。总的来说对话中用到了[[惯用句的非辞书形]]非常多。 基于[[喵萌奶茶屋]]的字幕 ## 01 > いつまで経っても==来んって== > 来る・くる > 说怎么也等不到你 「いつまで経っても==来んって==」算是[[九州方言]],否定ない直接替换为ん > これ以上 ==かき乱しても明日はない== > 掻き乱す・かきみだす 「 ==かき乱しても明日はない==」有意思的是[[物书堂]]的几本辞典有「かき乱す」这个索引 > ==別ん==とこでやるって言ってんだ > 別・べつ 「==別ん==とこでやるって言ってんだ」好玩的是 ん的品词是「感動詞-フィラー」,意思是『[言語学で]「えー」 「あのー」 「まあ」など、話の内容とは直接の関係がないことば』 > ==喧嘩売って==んのか > 喧嘩を売る・けんかをうる [[惯用句识别算法]] ==喧嘩売って==んのか > ==足早えんだ==な > 足が早い・あしがはやい 足早えんだ[[惯用句识别算法]] > 単なる==お人よし==じゃないですか > おひとよし・御人好し 有意思的是[[物书堂]]的部分辞典用「御人好し」搜不到 TODO,笑了 ## 02 > うざっ > うざい・ウザい > 顔に出すぎ > 顔に出る > ==やり返さなかった==のか? > 遣り返す・やりかえす 说起来「やる」其实要写汉字的话应该就是「遣る」 > なりたいものが出来てから後悔しても、==遅かとぞ!== > 遅い・おそい [[九州方言]]似乎形容词是以か作为连体形「なりたいものが出来てから後悔しても、==遅かとぞ!==」 > う、==重っ!== > 重い・おもい > やば > やばい > えーと > ええと [[物书堂]]的辞典里面似乎只有[[大辞泉]]收录这个东西,但有趣的是上面的「えーと」其实就能搜到 > うん 終わった ==腰==痛い > 腰 不是「腰痛」(ようつう)233,这个应该是无法回避的问题了?除非收集足够多的用户数据TODO > ==えーっと== ここらへん… > ええと 字幕组这么确定么? > ==明るければ==いいので > 明るい [[非辞書]]有「明る」这个动词,但接续不对 > 私気遣ってまーすみたいな感じ出し==まくりじゃないですか== > まくる・捲る > 私==気遣って==まーすみたいな感じ出しまくりじゃないですか > 気を遣う・きをつかう > うっせえな! > うるさい - [ ] 奇怪,[[UniDic]] 提取漏了么 > ライトもう==ぶっ壊して==るし > 打っ壞す・ぶっこわす > なんで笑うのー!==面倒くせー==! > 面倒臭い・めんどくさい > めんどくせえ > 面倒臭い・めんどくさい > ==お上りさん==発言 > 御上りさん・おのぼりさん 非常适合用来做[[日语词形相似度算法]]的测试用例,但其实这个也能说明就用读音作为辞书形没有太大的问题 ## 03 > 表面作ろうって話し合わせてると、どっかで必ず==すれ違う== > 擦れ違う・すれちがう > 人見知りだから ==気ぃ遣われる==じゃないですか > 気を遣う・きをつかう TODO 方言 > 私は==口効い==てあげるから 役者の学校入れって > 口を利く・口を効く・くちをきく > 全部==ぶち込める==のが > 打ち込む・ぶちこめる > ==胸張って==人に言えるじゃないですか! > 胸を張る・むねをはる > すっごいうるさくてさ、私の==後を継ぐ==のはスバルだって > 跡を継ぐ・あとをつく 按照中文的「后继有人」来理解,「跡を継ぐ」就有点奇怪了 > ==すっごい==うるさくてさ、私の後を継ぐのはスバルだって > すごい・凄い 说明[[日语词形相似度算法]]查询时忽略促音么,但实在是太冒险了 > ビビるな! > びびる [[物书堂]]是做了转换么,还是版权方提供的数据就有 > すっごい==鳥肌立って==る! > 鳥肌が立つ・とりはだがたつ TODO > うまくいこうがいくまいが - [ ] [[语法句型修正检索算法]] https://mainichi-nonbiri.com/grammar/n1-youga/ 【N1文法】~ようが/ようと/ようとも/くても/くとも/かろうと/かろうが/~ようが~ようが/~ようと~ようと/~ようが~まいが/~ようと~まいと ## 04 > 芝居にかこつけて言いたいこと言って > 託つける 哈哈哈,字幕组的听译其实搞错了,但翻译是对的 格好を付ける ![[GBC-少女乐队哭-20241017145625747.png|500]] > ==ほら また吹いた== 馬鹿みたいだ > ほらをふく・法螺を吹く 这里其实有两种理解方式 ![[GBC-少女乐队哭-20241017150706630.png|500]] > 直前になって ==手のひら返す==正論モンスターも > 手の平を返す・手のひらを返す・てのひらをかえす 值得注意的是「手の平を返す」的写法只有[[大辞泉]]能查到、TODO另外、注意[[短语词组修正检索算法]],建立索引的时候看来还要精细度更高的划分 ## 05 > ==引きずってる== 引きずってる > 引き摺る・ひきずる > いや 俺は==釘刺し==といたんだけど > 釘を刺す・くぎをさす [[短语词组修正检索算法]] また、面白いところは茶筅は「釘刺し」と解析されたが、TODO 『デジタル大辞泉』にはないよ。アドバイス。 > 全部==さらけ出して== > 曝け出す・さらけだす [[日语词形相似度算法]] 曝是非常用汉字 > 爪痕って いい言葉だと思いません > 2天災や戦争などが残した被害や影響。「台風の―」 > [補説]近年、「爪痕を残す」という言い方で、本来の意味とは異なる「成果をあげる」「印象づける」「一矢を報いる」などの意味で用いられることがある。 [[大辞泉]]的补充非常有意思,[[搜文解字]] > 結局 今売れてるものに==しがみつく==しかないのよ あいつらは > しがみ付く・しがみつく 最好玩的就是前面部分似乎本身就不写汉字 > あんまり==動き回ん==じゃないわよ > 動き回る・うごきまわる > ==気が進まない==んだったら 無理しなくていいよ > 気が進まない・気が進む・きがすすまない・きがすすむ 有趣的是小学馆中日日中收录的肯定形式,大辞泉收录的是否定,[[短语词组修正检索算法]] TODO > ==知らん==がな > 知る・しる > 視界の隅 崩れてゆく夢の==かけら==も > かけら・欠けら・欠片 TODO > ==しっかし== すっかり夢中だな > しかし > 「今のダイダスは ==まがい物==です」 > 紛い物・まがいもの > それで事務所の==目にも止まったん==だから > 目に留まる・めにとまる 『大辞泉』には、「目に止まる」はない。TODO > ⑤ 心・目・耳に感じられる。印象が消えずに残る。「目に―・る」「耳に―・った話」 小学馆中日完全没提到下面这个义项,[[搜文解字]] > それでも 事務所からいくつか==声はかけていただいたんです== > 声を掛ける・こえをかける > でも 音楽から離れると ==我に帰る== > 我に返る・われにかる - [ ] 蛮好奇[[喵萌奶茶屋]]为什么会用上面的写法,『我に帰る』的写法[[物书堂]]一个也没有收录 所以[[短语词组修正检索算法]]可能得检索两遍,第一遍 TODO > ==酒臭っ== > 酒臭い [[Mecab]]挂了,但其实[[UniDic]]有收录这个词,如果能返回N-best的话,也许就对了 茶豆 酒 匂うと解析された TODO > 今でも眠れなくもなれば 食べられなくもなる > なくもなれば - [ ] 这个句型在[[日本语句型辞典]]里面有收录,[[语法句型修正检索算法]] TODO > まさかこんな==飲兵衛==になっているとはね > 飲兵衛・のんべえ 小学馆中日词典没有收录这个词,所以[[非辞書]]还是要支持自定义索引 TODO > 私はこのバンドを背負って プロを目指す==気にはなれない== > 気になる・きになる - [ ] [[短语词组修正检索算法]],[[Mecab]]的解析结果如果是名词或者动词 TODO > 私が駆け出しだった頃にお世話になった人が - [ ] 哈哈哈,突然意识到机翻和字幕组的翻译可以计算相似度,然后生成意译标签,可以进行筛选[[FastCorpus]] > そのままの足で帰るし > 演完就直接回来 TODO > でもいいんじゃないですか ==場数踏んだほうが== > 場数を踏む・ばかずをふむ TODO > ひどっ > ひどい > 成績落ちて休み==まくれば== > 捲る・まくる > そんなの ==ズル==だよ > 狡・ずる 注意这个东西有好几个汉字,如果想要动态调整顺序的GPT > さすがにあんたの==肩持てないよ== > 肩を持つ・かたをもつ TODO > 猫っぽい人のほうが 犬==好き==だって言うからね > ずき [[非辞書]]的结果排序 > やった > 好耶 - [ ] 嗯,这个就说明 例句字幕检索的时候要保留原文,可以直接用原文来搜索[[FastCorpus]] > その母を見て 一気に==スイッチ入った== > スイッチが入る・スイッチがはいる - [ ] [[短语词组修正检索算法]] 这个能意识到如何查就是个技术活了 > 学校行ってる時間が==もったいなかった== > 勿体無い・もったいない - [ ] [[非辞書]]嗯?居然有问题,怀疑是词库的问题 TODO > おはよう > 早 - [ ] [[FastCorpus]] 这说明还是要支持原文检索 > お父さんは==悪かった==と思う > 悪い・わるい 看到这里才反应过来[[九州方言]]不会影响[[非辞書]],因为[[非辞書]]只看词尾,而这个变化 > ==ガッタガタ==じゃない > がたがた - [ ] 哟,[[喵萌奶茶屋]]就这么确定呀,另外,这个东西如果当做特殊规则处理的话,记录特殊规则时应该以平假名还是片假名也是个指的商讨的问题。TODO 茶まめ だめ > そっちの2人が==もたってる==んだよ > 凭る・もたれる - [ ] [[非辞書]] 重点在于「凭る」的解释直接就指向了「もたれる」 ## 13 > 行ったら私 仁菜の味方==できんばい== > 出来る・できる ばい:(終助)〔近世九州方言〕 文末にあって、詠嘆の意を込めて、軽く念を押して言うのに用いる。「まだ市五郎三蔵が舟は見えいろ、心もとなか━/浄瑠璃・博多小女郎波枕上」〔現代でも、九州地方には、用いている所がある〕 非常奇怪,在[[Web 茶まめ]]上使用IPDA反而是对的,[[UniDic]]还搞错了 > あん子何もし==とらんとに== > ていない 这个严格来说不是[[非辞書]]的对象,算是[[九州方言]]么 > だって==おかしかでしょ== > 可笑しい・おかしい 还是[[日语方言]] > 止めたら あいつらに今度は仁菜が==目ぇつけらる==うけんね > 目を付ける・めをつける > 目(め)を付(つ)・ける 特別な注意を向ける。「前々から―・けていた店」 > いいよ 今日は==やめとこ== > 止める・やめる > 誰も==見向きもしない==ものは 自分も見ない > 見向きもしない・みむきもしない TODO 辞書にも「も」と書いているか。 > ==わかってる== > 分る・わかる 「分かつ」という言葉もあったのか > 「こいつらの==イキってる==感じが最高に嫌」 > イキる > イキるとは意気がる(いきがる)の略。意気がる同様、虚勢をはり、調子にのること。えらぶることをいう。基本的には若者に対して使う不良言葉。一人で組織と戦おうとするなど、明らかに力の差がある相手に挑もうとする若者に対し、「そう、イキるな」となだめる形で用いられることも多い。 昭和時代(1970年代辺り)に流行ったヤンキー漫画、映画を通じて普及したが、現在はあまり使われない死語となっている。 果然片假名还是有自己的语意,正常来说「生きる」不会「イキる」这么写 TODO > 正直あなたたちのライブ キャパの3割も売れてないって > キャパ・キャパシティー 注意大辞泉直接明说「キャパ」的解释在「キャパシティー」TODO > お前が==責任取る==って言うのか > 責任を取る・せきにんをとる > ㋖身にひきうける。「責任を―・る」「正直だという評判を―・る」「父の跡を―・る」 非常适合做测试,但值得注意的是、只有 MOJI > だから==頭なんか下げない==で > 頭を下げる・あたまをさげる > それっきり絶交か > 其れっ切り・それっきり > 【デジタル大辞泉】 それっ‐きり【×其れっ切り/×其れっ▽限り】 「それきり」を強めていう語。「―手紙もよこさない」 それきり TODO > ひどっ > 酷い・ひどい > ==頭を上げて==ください > 頭を上げる・あたまをあげる > 【デジタル大辞泉】 頭(あたま)を上(あ)・げる 他の者を抑えて勢力を伸ばす。頭角を現す。台頭する。「新人候補が―・げてきた」 こういう慣用句もあったのか、しかし、ここはそういう意味はないよ。TODO > 最後くらい ==役に立たせて==ください > 役に立つ・やくにたつ > 10年経って生き残ってたら また==おいで== > 御出で・おいで > 2️⃣[連語]《「おいでなさい」の略。多く、目上の者が目下の者に対して親しみを込めていうときに用いる》 ① 行きなさい。来なさい。居なさい。「仕事のじゃまになるからあっちへお出で」「こっちへお出で」「しばらくそこにお出で」 短単位 TODO 「御・出でる」に解析された