[[讨论:基于二语习得理论的日语学习群]] 的备份。 ## 泣きに泣いた ![[a92ac10c6a65ae158495506164dd0488.webp]] > 沉浸辞典多了就能一眼看出应该查什么才能查到 > 这个结构你不查に还能查什么 > 以为泣き有啥惯用语 > 你没见过待ちに待った吗 > 就我查高木? ![[99f7cb5a9eee4088ef4409caac797d7a.webp]] 注意逻辑,默认查不到是 ![[55317eeee4f0da02c2fc6fcc9c4b15ff.webp]] ## 地獄に仏 > 另外,我也给一个我注意到的比较好玩的例子:地獄に仏とはこのことだぜ,来自名探偵コナン 219 [[原来辞典里有啊]]的[[地獄に仏とは]]。 > 三国八的索引做的非常好 > 不需要单独词条也能查到 这就是最好玩的地方了,从物书堂数据转的 mdx 查不到,我翻了纸质版也没翻到 ![[c9d557a79a83fdc7907eb987b3fb7341.webp]] ## 三国八和明镜 > 三国八还有一堆拼错的纠正 ![[c47c31b06da7e7d0f0e09ef419a7ce72.webp]] > 我觉得如果小型国语辞典里,除了第一本明镜必买,如果要买第二本的话,推荐三国八 > 第三本推荐新明解8,有的时候释义很主观,反而比明镜客观的版本更好理解 ![[8c5fa65481f2f7b207900bd3bd4d1a09.webp]] 『使える!国語辞書:日本語教師読本4』(ながさわ著)より 白 https://amzn.to/370PYbK 不过演讲者还是提了下明镜的 > 我觉得那些常见助词 > 可以抽点时间把明镜的全部释义通读一遍 > 会非常有帮助的 > 你需要无敌的明镜国语辞典 > 我一直把这玩意当文法辞典用 ## 岩波 > 另外岩波真的很难用 他家的辞典在编辞典的时候太保守了,定位不太一样。另外,[[岩波国语辞典]]的编辑里有人也负责了[[UniDic]]的编撰工作。 > 有一个形式有点接近的表达 > 不过是跟连体形而非连用形 > 后面是可能形否定 ## 索引 > 盗版辞典的内容基本上也没啥不同吧,只是查询起来可能没那么方便 > 不过附录倒是一般只有正版有 > mdx好像支持全文索引查询 > 但我没想到字典查询索引也有差 > ai能问出来,但问完了还得再查一遍说得对不对 > 难懂的句子问了ai还是难懂 ## 流媒体 最近发现一篇介绍如何下载日剧和综艺生肉的文章,写得非常详细,可以补充到文档里。 https://www.bilibili.com/read/cv9873197/ 另外,我看文档里说「Amazon Prime Video 寻找带字幕的片不方便」,但我发现 <https://www.amazon.co.jp/gp/video/collection/Japanese_cc> 列出了所有有字幕的视频。虽然片源不如网飞多,老番还得另外掏钱,但当季的新番还是差不多都能看。考虑到买日亚会员就会送这个的会员(外加不限量的图片云盘+免费看 Kindle 少量书籍),在日本生活的话,也可以考虑下这个。 > 日亚这个网站我也知道,关键是没法搜索 > hulu 是支持在搜索结果里有一个属性进行筛选带字幕动画的 > 日亚貌似没有 好东西,不过我看了下官方说「Universal Language Support: Manatan supports every language.」,但扫了一眼没找到自然语言处理相关的包,回头试试效果。 https://github.com/KolbyML/Manatan/tree/master Hoshi-Reader 原来是把 Yomitan 用 C 重写了一遍 那麻烦了,我还说后面给 Yomitan 提个 PR,用 Sudachi 优化划词逻辑…有这么多软件依赖这个,那得慎重点了。主要是为了解决句型和惯用句的变形,必须要手搓一个倒排索引,这个对查询逻辑影响。不过我还是先提一个单纯替代分词逻辑的 PR,然后和社区讨论进一步优化吧。 ## 精炼炉:快速制作高质量的外语学习沉浸素材 [[精炼炉:快速制作高质量的外语学习沉浸材料]]:反应一般。