DE: Tuluzeten EN: Toulousites RU: тулузиты FR: Toulousites IT: Tulositi ES: Tolositas Audio: -/- Statistik: 1 > [!tip]- Etymologie: im franz. Text klarer von Toulouse abgeleitet Kontext: [[B1-K01-S0003-DE#^c569ca|Kapitel 1, Seite 3]] Die „Tuluzeten“ bzw. „Toulousites“ sind keine reale Volksgruppe, aber sehr wohl eine bewusste literarische Konstruktion Gurdjieffs – mit folgenden Funktionen: - Anspielung auf eine real existierende Stadt mit kulturellem Prestige: Toulouse - [Troubadour](https://de.wikipedia.org/wiki/Troubadour_(Künstler)) - Ironischer Verweis auf eine altehrwürdige Rhetorik-Tradition - [Johannes de Grocheo](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken) insbesondere letzter Abschnitt - Gurdjieff beschreibt seine eigene Ausdrucksweise als *uralt, kultiviert, kraftvoll* - Aktivierung des Lesers: Irritation, die zur Reflexion über Sprache und Bedeutung führt Die Endung _-ites_ erinnert an ethnische oder religiöse Gruppierungen (z. B. „Israelites“, „Jacobites“), was dem Wort eine archaische oder quasi-biblische Färbung gibt. **Zusammenfassend**: Eine von Gurdjieff erfundene Bezeichnung, vermutlich angelehnt an _Toulouse_. Im Französischen unüblich (statt _Toulousains_) – bewusst archaisierend oder verfremdet. Steht sinnbildlich für Menschen mit kultivierter, kraftvoll betonter Redeweise. Ironischer Verweis auf ein verlorenes Ausdrucksvermögen – eine Ausdruckskraft, die Gurdjieff nun selbst wieder verkörpert. siehe auch: [[vollends-geäusserte-Betonung]] *C.S.Nott, Teachings of Gurdjieff,* Seite 104: - *Er (Gurdjieff) hatte im Garten geschrieben und kam dorthin, wo einige von uns an den Tischen vor dem Speisesaal saßen. Er begann über Triamasikamno zu sprechen, das Gesetz der Drei, der drei Kräfte, der drei Prinzipien. Das Einzige, was mir von diesem Vortrag in Erinnerung geblieben ist, war sein Hinweis auf die alten Toulousiten. Als wir später darüber sprachen, zeichnete einer der Schüler ein Diagramm eines Symbols in der Kathedrale von Toulouse. Es ist auch in einigen englischen Kirchen zu sehen.* *Als wir es studierten, sahen wir die Verbindung zwischen dem Diagramm und dem [Athanasischen Glaubensbekenntnis](https://de.wikipedia.org/wiki/Athanasisches_Glaubensbekenntnis). Das Glaubensbekenntnis ist eine Abhandlung über das Gesetz der Drei - zumindest der erste Teil; und das Diagramm ist ein Symbol für etwas, das weit älter ist als das Christentum. Und nun bekam das Glaubensbekenntnis eine ganz andere Bedeutung als die wörtliche, die ich als Junge gehört hatte - dass nämlich alle, die nicht an das Glaubensbekenntnis im Sinne der Kirche glaubten, tatsächlich dazu verdammt waren, in der Hölle zu schmoren.* ![[DE-Symbol-3-faltigkeit.jpg|200]] --- ### Toulousites The “Toulousites” are not a real ethnic group, but a deliberate literary invention by Gurdjieff – serving several functions: ^9a62bf - Allusion to a real city of cultural prestige: Toulouse – [Troubadour](https://en.wikipedia.org/wiki/Troubadour) - Ironic reference to a venerable rhetorical tradition – Johannes de Grocheo, *De musica*, ca. 1300 [de.wikipedia.org – Johannes de Grocheo](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken): On the other hand, Grocheo also believed that the songs of the troubadours – known as *trouvères* in the Langues d’oïl dialect – would inspire kings and nobles to noble deeds: “This type of song is usually composed by kings and nobles and performed in the presence of kings and princes of the land, so that courage and strength, magnanimity and generosity may be awakened in them...” **Note**: This historically significant passage is *not included* in the [English Wikipedia entry](https://en.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo). The German version preserves Grocheo’s emphasis on the cultural and moral function of *trouvère* songs in shaping aristocratic virtue. - Gurdjieff describes his own mode of expression as _ancient, cultivated, powerful_ - Reader activation: the irritation provokes reflection on language and meaning The suffix _-ites_ recalls ethnic or religious designations (e.g., “Israelites,” “Jacobites”), giving the word an archaic or quasi-biblical tone. **In summary**: A term coined by Gurdjieff, likely inspired by _Toulouse_. Unusual in French (instead of _Toulousains_) – deliberately archaic or distorted. Symbolically refers to people with cultivated, emphatically expressive speech. An ironic nod to a lost expressive power – one that Gurdjieff now seeks to embody himself. See also: [[vollends-geäusserte-Betonung|wholly-manifested-intonation ]] --- ### тулузиты «Тулузеты» (или «Toulousites») — это не реальный народ, а намеренное литературное изобретение Гурджиева, выполняющее несколько функций: ^d6d453 - Намёк на реально существующий культурный центр — Тулузу – [Трубадуры](https://ru.wikipedia.org/wiki/Трубадуры) - Ироническая отсылка к уважаемой риторической традиции — Иоанн де Грош (Johannes de Grocheo), *De musica*, около 1300 года – [de.wikipedia.org – Johannes de Grocheo](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken): Грош полагал, что песни трубадуров — на диалекте langues d’oïl называвшиеся *труверами* — могут вдохновлять королей и знать на великие дела: «Такого рода песни обычно сочиняются королями и знатными особами и исполняются в присутствии королей и князей страны, чтобы пробудить в них мужество и силу, великодушие и щедрость...» **Примечание**: Этот важный исторический фрагмент *отсутствует* в [англоязычной статье Википедии](https://en.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo), но представлен в [немецкой версии](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken), где подчёркивается культурная и нравственная функция таких песен. - Гурджиев описывает свой собственный стиль как _древний, культурный, мощный_ - Активизация читателя: вызванное недоумение стимулирует размышления о языке и значении Окончание _-ites_ напоминает этнические или религиозные обозначения (например, «Israelites», «Jacobites»), придавая слову архаичный или квазибиблейский оттенок. **Итог**: Термин, придуманный Гурджиевым, вероятно, вдохновлённый _Тулузой_. Необычный для французского языка (вместо _Toulousains_) — намеренно архаизирующий или искажённый. Символически обозначает людей с культурной, выразительной манерой речи. Иронический намёк на утраченную силу выражения — ту силу, которую Гурджиев сам стремится воплотить. см. также: [[vollends-geäusserte-Betonung|всецело-проявляемой-интонацией]] --- ### Toulousites Les « Toulousites » ne désignent pas un groupe réel, mais une invention littéraire délibérée de Gurdjieff – remplissant plusieurs fonctions : ^3bb3ff - Allusion à une ville réelle au prestige culturel : Toulouse – [Troubadour](https://fr.wikipedia.org/wiki/Troubadour) - Référence ironique à une tradition rhétorique vénérable – Johannes de Grocheo, *De musica*, vers 1300 – [de.wikipedia.org – Johannes de Grocheo](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken) : Grocheo considérait que les chansons des troubadours – appelés *trouvères* dans le dialecte d’oïl – pouvaient inspirer les rois et les nobles à des actions nobles : « Ce type de chant est habituellement composé par des rois et des nobles, et interprété devant des rois et des princes du pays, afin que le courage et la force, la grandeur d’âme et la générosité puissent s’éveiller en eux... » **Note** : Ce passage historiquement significatif est *absent* de l’[article Wikipédia en anglais](https://en.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo), mais conservé dans la [version allemande](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken), qui souligne la fonction culturelle et morale des chants de trouvères dans la formation des vertus aristocratiques. **Note** : Ce passage historiquement significatif est absent de la [version française](https://fr.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo), mais présent dans la [version allemande](https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo#Wirken) , qui souligne la fonction culturelle et morale des chants de trouvères dans la formation des vertus aristocratiques. - Gurdjieff décrit son propre style d’expression comme _ancien, cultivé, puissant_ - Activation du lecteur : l’irritation provoque une réflexion sur le langage et le sens Le suffixe _-ites_ évoque des désignations ethniques ou religieuses (par exemple « Israélites », « Jacobites »), donnant au mot une tonalité archaïque ou quasi biblique. **En résumé** : Un terme inventé par Gurdjieff, probablement inspiré de _Toulouse_. Inhabituel en français (au lieu de _Toulousains_) – archaïsant ou déformé à dessein. Désigne symboliquement des personnes à la parole cultivée et fortement expressive. Une allusion ironique à une force d’expression perdue – que Gurdjieff cherche lui-même à incarner à nouveau. voir aussi : [[vollends-geäusserte-Betonung|intonation pleinement manifestée]] --- Tulositi I “Tulositi” o “Toulousites” non sono un vero gruppo etnico o popolo reale, bensì una costruzione letteraria consapevole creata da Gurdjieff, con le seguenti funzioni: ^78622c - Allusione a una città realmente esistente dal prestigio culturale: Tolosa – [Trobadori](https://it.wikipedia.org/wiki/Trobadori) - Riferimento ironico a un’antica tradizione retorica – in particolare [Johannes de Grocheo](https://it.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo), vedi l’ultimo paragrafo - Gurdjieff descrive il proprio stile espressivo come _antico, colto, vigoroso_ - Attivazione del lettore: l’irritazione iniziale provoca una riflessione sul linguaggio e sul significato Il suffisso _-iti_ richiama nomi di gruppi etnici o religiosi (per es. “Israeliti”, “Giacobiti”), conferendo alla parola una sfumatura arcaica o quasi biblica. **In sintesi**: un termine inventato da Gurdjieff, probabilmente ispirato a _Tolosa_. Insolito in francese (dove si userebbe _Toulousains_) – deliberatamente arcaico o straniato. Simboleggia persone con una modalità espressiva colta e fortemente marcata. Un riferimento ironico a una capacità espressiva perduta – una forza del dire che Gurdjieff ora incarna nuovamente. Vedi anche: [[vollends-geäusserte-Betonung]] --- ### Tolositas Los “Tolositas” o “Toulousites” no constituyen un grupo étnico real, sino una construcción literaria deliberada creada por Gurdjieff, con las siguientes funciones: ^a63da6 - Alusión a una ciudad real con prestigio cultural: Toulouse – [Trovador](https://es.wikipedia.org/wiki/Trovador) - Referencia irónica a una antigua tradición retórica – especialmente [Johannes de Grocheo](https://es.wikipedia.org/wiki/Johannes_de_Grocheo) - (véase el penúltimo apartado) - Gurdjieff describe su propio estilo expresivo como _antiguo, cultivado, vigoroso_ - Activación del lector: la irritación inicial provoca una reflexión sobre el lenguaje y el significado El sufijo _-itas_ recuerda a grupos étnicos o religiosos (por ejemplo, “israelitas”, “jacobitas”), lo que da al término una tonalidad arcaica o cuasi bíblica. **En resumen**: una denominación inventada por Gurdjieff, probablemente inspirada en _Toulouse_. Es inusual en francés (donde se diría _Toulousains_) – arcaizante o extrañada a propósito. Representa simbólicamente a personas con una forma de expresión cultivada y enfática. Una referencia irónica a una expresividad perdida – una fuerza del habla que Gurdjieff vuelve ahora a encarnar. Véase también: [[vollends-geäusserte-Betonung|entonación totalmente manifestada]] ---