DE: mit halb offenen Augen schlafen
EN: sleep with half-open eyes
RU: спят с полуоткрытыми глазами
FR: dorment les yeux moitié ouverts
IT: dormono con gli occhi semiaperti
ES: dormir con los ojos entreabiertos
Statistik:
### mit halb offenen Augen schlafen
Gurdjieff verwendet diesen Ausdruck bildhaft, um den Zustand innerer Unbewusstheit zu charakterisieren. Gemeint sind Menschen, die äußerlich aktiv und scheinbar wach sind, jedoch innerlich mechanisch und ohne echtes Selbstbewusstsein funktionieren. Das „Schlafen mit halb offenen Augen“ verweist auf eine täuschende Wachheit – ein zentrales Thema in Gurdjieffs Lehre.
Für ihn sind die meisten Menschen in diesem Zustand: Sie handeln, sprechen, reagieren – aber nicht aus bewusstem Wollen, sondern aus Gewohnheit, Suggestion oder Nachahmung. Der Weg zur Selbsterkenntnis beginnt mit der Einsicht in diesen „Schlaf“ und dem Streben nach innerem Erwachen.
Siehe auch:
Kontext: [[B1-K01-S0007-DE|Seite 7]]
___
### sleep with half-open eyes
Gurdjieff uses this expression metaphorically to describe a state of inner unconsciousness. It refers to people who appear active and awake on the outside, but function inwardly in a mechanical way, without real self-awareness. “Sleeping with half-open eyes” alludes to a deceptive wakefulness — a central theme in Gurdjieff’s teaching. ^50f702
According to him, most people live in this condition: they act, speak, and react — but not from conscious intention, rather out of habit, suggestion, or imitation. The path to self-knowledge begins with recognizing this “sleep” and striving for inner awakening.
See also:
Context: [[B1-K01-S0007-EN|page 7]]
___
### спят с полуоткрытыми глазами
Гурджиев использует это выражение в образном смысле, чтобы описать состояние внутренней неосознанности. Речь идёт о людях, которые внешне активны и вроде бы бодрствуют, но внутренне действуют механически, без подлинного самосознания. «Спать с полузакрытыми глазами» — это указание на обманчивую бодрость, что является центральной темой в учении Гурджиева. ^305dc8
По его мнению, большинство людей живут именно в таком состоянии: они действуют, говорят, реагируют — но не из осознанной воли, а по привычке, под внушением или по подражанию. Путь к самопознанию начинается с осознания этого «сна» и стремления к внутреннему пробуждению.
см. также:
Контекст: [[B1-K01-S0007-RU| страница 7]]
___
### dorment les yeux moitié ouverts
Gurdjieff utilise cette expression de manière imagée pour caractériser l’inconscience intérieure. Il parle de personnes qui, extérieurement, sont actives et semblent éveillées, mais qui fonctionnent intérieurement de manière mécanique, sans véritable conscience d’elles-mêmes. « Dormir les yeux à moitié ouverts » désigne une veille trompeuse – un thème central dans l’enseignement de Gurdjieff. ^509003
Selon lui, la majorité des êtres humains vivent dans cet état : ils agissent, parlent, réagissent – mais non par volonté consciente, plutôt par habitude, suggestion ou imitation. Le chemin vers la connaissance de soi commence par la reconnaissance de ce « sommeil » et par la recherche d’un éveil intérieur.
Voir aussi :
Contexte : [[B1-K01-S0007-FR|page 7]]
___
### dormono con gli occhi semiaperti
Gurdjieff utilizza questa espressione in modo figurato per descrivere uno stato di inconsapevolezza interiore. Si riferisce a persone che, all’apparenza, sono attive e sveglie, ma che interiormente funzionano in modo meccanico, senza una reale coscienza di sé. Dormire con gli occhi semiaperti indica una veglia ingannevole – un tema centrale nell’insegnamento di Gurdjieff. ^5778bd
Secondo lui, la maggior parte degli esseri umani vive in questo stato: agiscono, parlano, reagiscono – ma non per una volontà cosciente, bensì per abitudine, suggestione o imitazione. Il cammino verso la conoscenza di sé inizia con il riconoscimento di questo “sonno” e con lo sforzo verso un risveglio interiore.
Vedi anche:
Contesto: [[B1-K01-S0007-IT|pagina 7]]
___
### dormir con los ojos entreabiertos
Gurdjieff utiliza esta expresión de forma figurada para describir un estado de inconsciencia interior. Se refiere a personas que, exteriormente, parecen activas y despiertas, pero que en su interior funcionan de manera mecánica, sin una verdadera conciencia de sí mismas. Dormir con los ojos entreabiertos alude a una falsa vigilia – un tema central en las enseñanzas de Gurdjieff. ^ec4082
Según él, la mayoría de las personas vive en este estado: actúan, hablan, reaccionan – pero no desde una voluntad consciente, sino por hábito, sugestión o imitación. El camino hacia el autoconocimiento comienza con el reconocimiento de este “sueño” y el esfuerzo hacia un despertar interior.
Ver también:
Contexto: [[B1-K01-S0007-ES|página 7]]
___